Inglês britânico e americano: quais são as diferenças?
Você ouviu que o inglês britânico e americano não são 100% iguais, e quer saber quais são as diferenças entre os dois? Então, o nosso conteúdo com certeza vai te ajudar, pois vamos falar quais são as maiores diferenças entre o inglês britânico e americano.
Dessa forma, vai ser muito mais simples escolher a variante mais indicada de acordo com as suas necessidades e até mesmo suas preferências pessoais.
Então, quer saber quais são as diferenças entre inglês britânico e americano? É só conferir até o final do conteúdo que preparamos especialmente para você!
Vocabulário
Você provavelmente estudou variação linguística nas aulas de português, mesmo que não se lembre exatamente sobre esse assunto. Mas provavelmente se lembra que “macaxeira”, “aipim” e “mandioca”, são termos utilizados em diferentes partes do Brasil para se referir à mesma coisa, no caso, o vegetal.
E o mesmo acontece com o vocabulário do inglês britânico e americano, sendo uma das maiores diferenças entre os dois. E isso acontece com mais de 100 termos diferentes, o que pode prejudicar bastante a compreensão de certas frases quando você não sabe se algo está sendo falado na variação americana ou britânica.
Alguns exemplos dessas diferenças no vocabulário são:
Inglês Britânico | Inglês Americano | Tradução |
lift | elevator | elevador |
flat | apartment | apartamento |
petrol | gas | combustível |
rubbish | trash | lixo |
chemist | pharmacist | farmacêutico |
holiday | vacation | férias |
lorry | truck | caminhão |
queue | line | fila |
chips | fries | batatas fritas |
trousers | pants | calças |
cinema | movie theater | cinema |
travel agent | travel advisor | agente de viagens |
mobile phone | cell phone | telefone celular |
mum | mom | mãe |
underground | subway | metrô |
petrol station | gas station | posto de gasolina |
autumn | fall | outono |
prawn | shrimp | camarão |
motorway | highway | rodovia |
pavement | sidewalk | calçada |
cooker | stove | fogão |
wardrobe | closet | guarda-roupa |
Pronúncia
A pronúncia também é uma diferença bastante característica entre o inglês britânico e o inglês americano. Isso porque, no inglês britânico, o som de “A” é pronunciado com a boca mais aberta, o que faz com que a pronúncia sempre tenha o som da letra bem forte nas palavras.
Por outro lado, no inglês americano, a letra “A” tem um som mais fechado, o que muitas vezes deixa a letra com som de “E” nas palavras. Além disso, a sílaba tônica também é muitas vezes deslocada quando passamos do sotaque britânico para o norte americano.
Por exemplo, no caso da palavra “weekend”, os britânicos dão destaque ao fim do termo, pronunciando “week-END”, enquanto os americanos pronunciam “WEEk-end”.
Outra grande diferença na pronúncia é que os americanos possuem uma maneira bem própria de articular a letra “R”, um fenômeno chamado de “rhoticity”. E o caso mais comum para falar sobre esse fenômeno é a pronúncia americana de “water” onde os americanos pronunciam como “waa-tR”, enquanto os britânicos pronunciam praticamente suprimindo o “R”, ficando algo como “uá-tá”.
Porém, não precisa ficar preocupado, uma vez que você pode aprender a pronúncia das palavras facilmente com aulas de inglês online.
Ortografia
A ortografia do inglês britânico e americano também são bem diferentes. Isso porque, o inglês americano se baseia na fala, ou seja, eles retiram todas as letras que não fazem parte do modo como a palavra é pronunciada.
Por outro lado, no inglês britânico as palavras são escritas de maneira bem próxima aos termos originais.
Você pode notar essas diferenças abaixo:
Inglês Britânico | Inglês Americano | Tradução |
colour | color | cor |
flavour | flavor | sabor |
labour | labor | trabalho |
traveller | traveler | viajante |
centre | center | centro |
offence | offense | ofensa |
defence | defense | defesa |
licence | license | licença |
practise | practice | praticar |
realise | realize | perceber |
analyse | analyze | analisar |
apologise | apologize | desculpar-se |
programme | program | programa |
aeroplane | airplane | avião |
jewellery | jewelry | joias |
Gramática
Até mesmo a gramática sofre alterações entre o inglês britânico e o inglês americano. Por exemplo, enquanto americanos utilizam o Simple Past para falar sobre algo que aconteceu a pouco tempo, os britânicos utilizam o Present Perfect para formar essas sentenças.
Além disso, em frases que seriam construídas de maneira mais formal no inglês britânico com o uso de “shall”, no inglês americano geralmente são construídas com a utilização de “should” ou “will” nos EUA, de maneira mais informal.
Agora você já sabe quais são as diferenças entre o inglês britânico e americano. Então que tal escolher aquele que mais te agrada e começar a estudar agora mesmo?